Počtář 14.12.2022 08:18 Zobraziť v diskusii

Re: Jine dejiny

Modi povedal/-a: V hebrejskom texte som vypátral, že sa jedná o slovo מִקֶּדֶם (mikédem). "Mi" je predložka "Z". A "Kédem" znamená "predok", ale v biblických textoch sa prekladá častejšie ako "Východ". Možno to kedysi boli synonymá a východná strana bola zároveň čelná... (v našej dobe sa stavby skôr orientujú na línii Sever-Juh)
https://en.wiktionary.org/wiki/קדם
https://manuscript-bible.ru/S/H/index.htm

Uf, jsem překvapen, ohromen… čumím na drát jak puk.
Klobouk dolů, Modi, takovýto luxus se hned tak nevidí.
Z mé strany to byla trošku “fantazijní” úvaha, tušení jsem neměl, ostatně proto jsem psal “použiju nečistý trik”…
Děkuji.
A děkuji i za původní přihrávku

Modi povedal/-a: A prečo práve na východ postavili stráž? Prečo nie zo všetkých smerov?

bez které by nebylo tohle Tvoje brilantní zakončení…

P.S.:
Proč tolik chvalozpěvů? Protože tento objev má minimálně dvě roviny:
i. potvrzení mé “fantazijní” hypotézy
ii. počítám, že staré písemné zdroje není možné seriózně studovat bez znalosti jazyka, ve kterém byly originálně sepsány; navíc počítám s tím, že tuto tezi nutno umocnit na druhou v případě, kdy jde o náboženské texty přeložené a překladatel je věřící (nejen) daného náboženství

Táto stránka je náhľadom príspevku fóra Kriticko-spoločenský blok KSB. Viac o fóre.