Rusofil 07.10.2022 12:38 Zobraziť v diskusii

Re: Úlohy ženy a muža v rodine

@Lin povedal/-a:
@Rusofil
Na film se podívám - neznám ho.
Protože jsem tam viděla nějaké uniformy, tak nejspíš bude z období války. Jestli ne, omlouvám se za "mimo mísu" toho, co chci napsat.
Nejen moje babička říkávala, že "ženská vydrží víc než kůň". A je to tak. V ženách je obrovská síla - mnohem větší, než v mužích. Nejde ani tak o sílu fyzickou jako o sílu vůle. Jen musí být velká motivace a to ochrana těch, které žena miluje. Postarat se, zabezpečit, ochránit. Nejen muž je ochránce - i když je to jeho úloha. Když není nebo nemůže - udělá to žena.
Ten prolog jsem psala kvůli svému oblíbenému válečnému filmu "...a jitra jsou zde tichá".
Ten film je jedinečný právě v tom, že ukazuje tuto ženskou sílu. Je zde znázorněno několik typů žen - od mámy a manželky přes tichou a křehkou introvertku, po krasavici, která ráda s muži laškuje a ráda na sebe přitahuje pozornost. Myslím si, že v těch ženách a dívkách se najde každá žena, která se na film podívá. A možná si uvědomí, že i v ní dřímá obrovská síla - i když úplně jiná, než ta mužská.
A to je právě jedna z pastí, kterou biblická koncepce nalíčila = myslet si, že síla ženy je totožná se silou muže. Není. Žena fyzicky nezvládá to, co muž a pokud se která o to dlouhodobě pokouší - pak se jí to vrátí zpět v podobě podlomeného zdraví. Síla ženy je v jiném - a není to "svádění mužů" - jak se nám také pokoušejí nalhat.
Raději už končím.. :)

Já jen, že KSB je známá jen 8 let a útlak žen tisíce let. No a zatím se muži snaží. Jak dlouho budou čekat ženy na výsledky toho snažení? Dalších tisíc let? Protože slovo "мужчина" znamená v překladu "muž činu". V našem jazyce to "чина" usekli a zůstali jen muži. Místo "činu" si každý může doplnit podle své zkušenosti.
Jinak na toto téma již končím. Bylo mi oznámeno, že si mě blokuje další "muž činu". Asi nesouhlasí s tím co tady píšu, nebo co.

Táto stránka je náhľadom príspevku fóra Kriticko-spoločenský blok KSB. Viac o fóre.